Comprehension will fail
Fr
Dans un contexte contemporain de refus du monde, ce travail cherche, au contraire, à faire face.
Ici, il ne s'agit pas de construire de nouvelles relations entre les idées. Il s'agit de trouver de nouveaux accès aux zones sans concepts.
Les blocs-poèmes sont une intersection entre formes minimales et textes courts. Une perspective : lutter contre le bruit du monde.
Chaque proposition est pensée sur mesure, sens, dimensions, rapport au lieu. Le bloc, élément récurrent, fait silence. Le texte, morceau du bruit, est travaillé de l'intérieur par la syntaxe, la prosodie. Bloc et poème sont mis en tension ; chercher, dans la saisie des objets, un moment où la saisie échoue.
Il ne doit plus être question de thèmes, sujets, opinions ; mais d'une inquiétude. Souvent aux dimensions d'un corps, le bloc se veut un appel par le creux. Il est question d'une rencontre. L'objet n'impose rien ; il doit donner à exister.
En
In a contemporary context of a denial of the world, this work is seeking, on the contrary, to be upfront.
Here, it is not about building new relationships between ideas. It is about finding new accesses to areas free of concepts.
Block-poems are an intersection between minimal forms and short texts. A perspective: fighting against the noise of this world.
Each proposal is custom-built: meaning, dimensions, relation to space. The block, recurring element, aims to produce a silence. The text, a sample from the noise, is pulled in different directions by syntax and prosody. Block and poem are put in tension, waiting for the moment comprehension will fail.
There should be no question of themes, topics, opinions; only a concern. Often at the scale of a body, the block is a call from the hollow. This is about an encounter. If given the chance, these objects will stress one thing: that you exist, and that it matters.